表達思念一個人的歌曲|淚光閃閃|涙そうそう/なだそうそう|夏川里美

 

前日小雨參加老家協會的演出,聽到日月問路演唱日文版的《淚光閃閃》,從日月問路跟小雨分享了歌詞的翻譯,令人再次想念起昔日戰友的美好。

 

回想往昔,我們所在的地方,就會有你的身影,到現在仍然好不習慣。

 

今年日月問路唱著這首歌,相信你也在,對你的思念一直都在,如同歌詞唱著:我相信總有一天我們一定能見面而活著,好想見你、好想見你、對你的思念...淚光閃閃。


《淚光閃閃/ 涙そうそう》

夏川りみ(なつかわ りみ)/夏川里美

作詞:森山良子
作曲:BEGIN
編曲:京田誠一
羅馬:時雨
翻譯:時雨

翻開舊相簿 輕聲說著謝謝
總是 總是 在心中鼓勵著我的人啊


晴天也好 雨天也好 浮現的那笑容
就算回憶遠去 褪色了也好
我依然尋找那影跡 當回憶復甦的那一日 總令我淚光閃閃
對著第一顆升起的星星祈禱 那已成了我的習慣
在黃昏仰望著天空 滿心尋找你的蹤影


悲傷也好 喜悅也好 想念的那笑容
如果從你那邊能看見我
我相信總有一天一定能見面而活著


晴天也好 雨天也好 浮現的那笑容 
就算回憶遠去 褪色了也好
好想見你 好想見你 對你的思念 淚光閃閃
寂寞地愛戀者 對你的思念 淚光閃閃


い アルバム めくり ありがとうって つぶやいた
Fu ru i , a ru ba mu , me ku ri , a ri ga tō te , tsu bu ya i ta

いつも いつも 胸の中 励ましてくれる人よ
i tsu mo , i tsu mo , mu ne no na ka , ha ge ma shi te , ku re ru hi to yo

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶ あの笑顔
ha re wa ta , ru hi mo , a me no hi mo , u ka bu a no e ga o

想い出 遠くあせても
o mo i de , tō ku a se te mo

おもかげ探して  よみがえる日は  涙そうそう
o mo ka ge , sa ga shi te , yo mi ga e ru hi wa , na da sō sō

一番星に祈る それが 私のくせになり
i chi ban , bo shi ni i no ru , so re ga wa ta shi no , ku se ni na ri

夕暮れに見上げる空 、心いっぱい あなた探す
yū gu re ni , mi a ge ru so ra , ko ko ro i pa i , a na ta , sa ga su

悲しみにも  喜びにも おもう あの笑顔
ka na shi mi , ni mo yo ro ko , bi ni mo , o mo u a no e ga o

あなたの場所から 私が見えたら
a na ta no , ba sho ka ra , wa ta shi ga , mi e ta ra

きっと いつか 会えると信じ生きてゆく
ki to , i tsu ka , a e ru to , shin ji i ki te yu ku

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶ あの笑顔
ha re wa ta , ru hi mo , a me no hi mo , u ka bu a no e ga o

想い出 遠くあせても
o mo i de , tō ku a se te mo

さみしくて 恋しくて 君への想い 涙そうそう
sa mi shi ku te , ko i shi ku te , ki mi e no , o mo i , na da sō sō

会い たくて 会いたくて 君への想い 涙そうそう
a i ta ku te , a i ta ku te , ki mi e no , o mo i , na da sō sō

 

上述歌詞來源
作者:時雨(時雨の町)
出處:https://www.sigure.tw 
著作權歸時雨の町所有,請勿任意轉載,引用請註明出處。

    小雨 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()